プロフィール

不回家的人

Author:不回家的人
FC2ブログへようこそ!

最新記事

最新コメント

最新トラックバック

月別アーカイブ

カテゴリ

アルバム

検索フォーム

RSSリンクの表示

リンク

このブログをリンクに追加する

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード

QR

不回家的人の日記
思いつくままに日々の出来事を綴っています。 マイブームは中国語でカラオケを歌うこと! 中国出張で覚えました!
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

名古屋祭り
日曜日の名古屋は、終日雲一つない晴天。
乾燥したせいか、秋の花粉症?が最悪です!

中国語の授業に行く途中、街中が騒がしい?
すっかり失念していたのですが、今週は「名古屋祭り」!
ちょっとだけ寄り道して「山車ぞろえ」を見て来ました。

IMG_0999.jpg

IMG_1038.jpg

普段は賑やかな大通りを規制してのお祭り。
おかげで名古屋の繁華街栄町周辺は交通規制のおかげで空いていました。

今日のジョーク


办公室两位女生吵起来了。
经理忍无可忍说:“太不像话了!吵什麼?
把原因给我说清楚!”
两美女一听,又争先恐后各执一词吵成一团。
“够了!”经理大吼一声:“胖的先讲!”
顿时,世界安静了

オフィスで二人の女性がケンカしていました。
社長は耐えきれず、「まるで話にならない!」
「何のケンカだ?原因を言え!」と言いました。
二人の美女は我先に自分の言い分を言い張りました。
「もういい!」社長はこう声をあげました「デブから話せ!」
ただちに世界は静かになりましたとさ)


一個遊客乘著出租車出遊。
半路上他拍拍司機的肩膀,想問一件事,
沒想到嚇得司機哇哇亂叫。
他抱歉道:「啊,對不起,沒想到會嚇著你。」
司機道:「沒關係,小小的誤會。我今天剛開出租車,
過去我一直是開靈櫃車的。」

ある旅行客がタクシーに乗りました。
しばらく行った時、彼は運転手に聞きたいことがあってちょこっと運転手の肩をたたきました。
すると思ってもいなかったことに運転手は驚いて叫び声を発しました。
彼は申し訳なく思っていいました:「あ、済みません。驚かすつもりじゃなかったんです」
すると運転手は言いました:「気にしないでください。ちょっとした誤解ですよ。私は今日からタクシーを運転手していますが、昨日まで霊柩車を運転していたのですよ」


スポンサーサイト

テーマ:名古屋・愛知 - ジャンル:地域情報

ネットショップング
中国語の授業に使うつもりで、中国の笑話の本を探し始めました。
中国・笑話のキーワードで探すと結構有る物で。
久しぶりに、ネットショップングが楽しめました!

IMG_7046.jpg

IMG_7022.jpg

IMG_7020.jpg

手に入れた本を簡単に紹介すると。

ジョークでわかる 中国の笑えない現実(徳間書店)黄文雄さん著
台湾人である著者によるブラックジョーク集(日本語)

中国笑話集(社会思想社)村上吉廣さん訳編
出典は中国の古典笑話集「笑府」(日本語)

中国ジョーク集(旺文社文庫)駒田信二さん著
これも出典は中国の古典笑話集「笑府」と思われます(日本語)

笑う中国人(光栄)曾樾さん著 ; 川合章子さん訳編
中国人の著書による日中おもしろ文化比較(日本語)

中国笑話・謎語50選(中華書店)邓恩明さん・张惠先さん編著
中国語学習用(中国語)

楽しく学ぶ中国笑話選(NHK出版)大川完三郎さん編著
これも中国語学習用(中国語)

中国笑話選(平凡社)松枝茂夫さん・武藤偵夫さん著
中国古典笑話と江戸小咄との交わり、今回入手した中では最も内容が充実(日本語)

笑う中国人(文芸春秋)相原茂さん著
中国語界のカリスマによるブラックユーモア(日本語・一部中国語)

中国語ジョークボックス(朝日出版社)相原茂さん・郭雲輝さん著
中国語のショートショート(中国語)

調子に乗って買ったのは良いけれど・・全部読めるのかな?


テーマ:お知らせ・紹介 - ジャンル:日記



上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。